Akademia Wojny - forum

Pytania/Problemy... - Różnice w tłumaczeniach

Mandraghora - 2012-06-23, 18:38
:
To jeszcze do zaklęcia Uniesienie/Radość - w jednej z wersji miałam Rozweselenie.
Tarnoob - 2012-06-26, 19:52
:
„Jedna wersja” dość mało mówi. Jakie to wydanie?
Mandraghora - 2012-06-26, 19:53
:
Jakaś piracka, oczywiście. Jeszcze za szczeniaka to tłumaczenie widziałam.
Wapitawg - 2014-01-21, 20:51
:
Zamieszczam pełen wykaz zmienionych nazw jednostek. Po lewej wersja Mirage, po prawej - CDProjektu. Wykaz zawiera także zmiany kosmetyczne (takie jak choćby inna odmiana danego słowa czy przestawienie członów nazwy). Jest on mojego autorstwa, podjąłem się wypakowania i porównania plików językowych z obu wersji. Być może dodam tu kiedyś wykaz zmienionych nazw czarów czy innych elementów (takich jak tytuły herosów). Enjoy:

Zamek:
Halabardier - Halabardnik
Miecznik - Zbrojny
Mistrz - Czempion

Bastion:
Krasnoludzki żołnierz - Krasnoludzki wojownik
Szary elf - Wysoki elf

Forteca:
Chochlik - Gremlin
Gremlin - Większy gremlin
Gargulec - Kamienny gargulec
Granitowy gargulec - Obsydianowy gargulec
Geniusz - Dżinn
Dżin - Wielki dżinn
Przeraza - Naga
Skorpena - Naga królewska

Inferno:
Diablik - Chochlik
Ifryt - Ifrit
Miryd - Sułtański ifrit

Nekropolia:
Zombi - Zombie
Alp - Wampirzy lord
Licz - Lisz
Arcylicz - Arcylisz
Władca mroku - Upiorny rycerz
Drakolicz - Kościany smok
Smok cienia - Upiorny smok

Lochy:
Beholder - Obserwator
Meduza królewska - Królewska meduza
Minotaur królewski - Wielki minotaur

Twierdza:
Orki - Orkowie
Szaman - Ogr szaman
Ognisty ptak - Ptak gromu

Cytadela:
Gnol - Gnoll
Zwierzołak - Gnoll maruder
Demigorgona - Gorgona
Gorgona - Wielka gorgona
Oślizg - Ważka
Oślizg smoczy - Smocza ważka
Bazyliszek królewski - Bazyliszek większy
Wiwerna królewska - Królewska wiwerna

Wrota żywiołów:
Driada - Nimfa
Sylfida - Rusałka

Jednostki neutralne:
Knurzy jeźdźcy - Dzik
Nomadzi - Nomadowie

Co ciekawe nie było rozbieżności w tłumaczeniu nazwy żywiołaka umysłu (żywiołaka magii po ulepszeniu). Nie znalazłem w moich plikach "żywiołaków psychiki", które ktoś tutaj wymienił. Nie widziałem też żadnej "wężo-muchy" w wydaniu Mirage, określenie to występuje tylko na pewnej bardzo starej witrynie opisującej jednostki. Autor zamieszczonych tam tekstów tłumaczył nazwy sam i stąd ten potworek. Nie ma też nigdzie mowy o "elitarnych jeźdźcach" i "smoczych zjawach" - nie wiem, skądeście to wzięli.
Malekith - 2014-01-21, 22:17
:
Wapitawg napisał/a:
żywiołaków psychiki
Występuje w opisie specjalności Monere i Pasis.
RedFade - 2023-06-28, 22:59
:
Wapitawg, Czy istniałaby możliwosć podzielenia się zdjęciami jednostek, czarów, przedmiotów, właściwie to wszystkiego co tylko możliwe, z oryginalnej wersji Mirage? Zastanawiam się na pisaniem pracy w której porównałbym tłumaczenie CD Projektu z tłumaczeniem Mirage, ale ciężko jest znaleźć tą wersję. Albo jeśli to za duży problem, prosiłbym o wskazanie kto mółgby mi ją użyczyć, bądź też sprzedać.
krzemo - 2023-06-30, 16:59
:
Cytat:
Wapitawg, Czy istniałaby możliwosć podzielenia się zdjęciami jednostek, czarów, przedmiotów, właściwie to wszystkiego co tylko możliwe, z oryginalnej wersji Mirage?


gościa nie ma od 2015 roku ale może akurat jutro tu wpadnie
Begrezen - 2023-06-30, 22:41
:
Wapitawg zapomniał hasła do konta, ale kazał mi przekazać bardzo ważną wiadomość, więc przekazuję:

Cytat:
Cześć, z tej strony Wapitawg. Przyznam, że jestem szczerze zaskoczony, że ktoś odkopuje mojego starego posta, o którym dawno zdążyłem zapomnieć. Tak, mam jeszcze wszystkie te dane o które pytasz, ale nie bez powodu ich nigdy dotąd nie udostępniłem. Pewne osoby mogłyby potem stracić pracę lub mogłyby się wydarzyć gorsze rzeczy. Postanowiłem jednak uderzyć pięścią w stół i w końcu zrobić to, co powinienem zrobić już dawno. Nie mam już nic do stracenia. Dam ci to wszystko, żeby ta wiedza nie przepadła wraz ze mną... ale moment bo ktoś mi się dobija do drzwi. Więcej info podrzuce po 17